Feb. 18th, 2011

bakri: (Default)
Малышовые истории про ослика и его друзей. Друзья такие: пингвин Перигрин, щенок Питер, овечка Луиза, кенгуру Кэтти, жирафа Грейс, червячок Вилли, страус Освальд, попугаиха Поппи, тюлениха Сэлли, гиппопотам Губерт, мышки Моррис и Доррис, и еще негритята Молли и Волли и садовое чучело Сэм. По-моему, звучит как музыка.
Старая, очень известная в Англии книжка. Мафин сначала был куклой-марионеткой в театре Энн Хогарт, кроме книжки есть спектакли, телесериал и куча всего. Вот тут есть фотографии кукол и Аннет Миллс – актрисы, которая выступала с Мафиным. В какой-то из историй, кстати, упоминаются Аннет и Энн. В детстве меня очень интересовало, кто они. Я думала – может, это один и тот же человек?

обложка )

Первое (вроде) русскоязычное издание – 1958 года, «Детгиз», «Мафин и его веселые друзья». Оно прекрасно даже не самими историями про ослика Мафина, а всем в совокупности. Там еще всякие игры, поделки и задания. Кроме того, там не только истории про Мафина, а еще несколько других рассказов. «Бабушкины скрипучие башмаки» и «Мартовский лев» и про маленького мальчика Ричарда. Я так понимаю, что это такая английская детская классика. Рассказы перемешаны, и все воспринимается в целом.
Издание 1958 года чуть больше стандартного формата и с плотными страницами. Картинки трехцветные. В основном – черно-белые, но в некоторых местах заголовки набраны цветом, есть фон или раскрашена какая-то деталь. Цвета на разных страницах использованы разные – красный, зеленый, желтый, синий. Картинки мне ужасно нравятся. Кто рисовал – не знаю. Там умилительно написано: «Рис. англ. художников взяты из лондонск. изд. серий книг о Мафине». В википедии упоминается Молли Блейк, может, она и была англ. художниками.
У меня книжка в, мягко говоря, плохом состоянии. Что ясно видно на всех картинках кроме экслибриса - его я где-то позаимствовала, и он, скорее всего, уже из переиздания.

картинки )

Дальше есть жутко длинная печальная история переизданий. Не знаю, правда, кому, кроме меня, это может быть интересно.
Есть издание 1969 года, почти такое же, но дополнительный цвет уже используется только один. Про бумагу не знаю, я его не держала в руках.
Следующее - 1974 года, картинки уже просто черно-белые, а бумага тонкая настолько, что книжка получилась в полтора раза тоньше.
Издание 1991 года - вот оно как фальшивые елочные игрушки. Обложка почти такая же, формат поменьше, бумага – еще тоньше, но самое главное – оттуда убрали все дополнительные рассказы и все игры. Это не так ужасно само по себе, но надо было менять и обложку.

Дальше есть много современных осликов Мафиных – в разных комплектациях и с разными картинками. Последние – вот такие.

обложки )

Тут картинки большие, цветные и яркие, ослики милые, перевод тот же самый и вообще все хорошо. Только других рассказов нет, и даже про Мафина - не все.

картинки )

Мне как-то сложно их воспринимать. Я очень привыкла к старым картинкам и дополнительным плюшкам – задачки, игры и все такое. Старая книжка – для меня совершенно волшебная. А новые – ну да, клевые детские книжки с историями про ослика.

___________________________________
Энн Хогарт
Мафин и его веселые друзья
Переводчики – Н. Шанько, О. Образцова
«Детгиз», 1958

Profile

bakri: (Default)
bakri

December 2011

S M T W T F S
    123
4567 8910
111213 1415 1617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 06:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios