bakri: (Default)
В городе, где мы сейчас находимся, по-английски не говорит никто. В том числе служащие гостиниц, сотрудники офисов с информацией для туристов и работники порта. В туристическом офисе одна тетенька знает несколько слов по-английски, в порту - другая. Общаться со всеми ними очень увлекательно.
Чтобы увеличить разнообразие коммуникаций, я скачала себе испанско-русский (а также русско-испанский словарь). Его создатели оказались очень ответственными людьми и за мои два доллара снабдили меня еще прорвой всяческой информации про испанский язык. Например, там есть испанско-русская практическая транскрипция. А заодно - русско-испанский разговорник. Обожаю разговорники. Они все прекрасны, и этот - не исключение. Все выражения там разбиты на несколько разделов, среди прочих есть и раздел "Чувства". Вот абсолютно все фразы из этого раздела, в том же порядке, как и в разговорнике:

Я не уверен.
Не думаю.
Боюсь, что нет.
Невероятно.
Боюсь, что вы ошиблись.
О, как жаль.
У меня плохое настроение.
Это отвратительно.
Меня от тебя тошнит.
Успокойся, все будет в порядке.
Не надо нервничать.
Не торопитесь.
Не обращай(те) внимания на то, что он сказал.
Остыньте!
Не унывайте!
Какая жалость!
Вот так сюрприз!
Вы, должно быть, шутите!
О боже, какой кошмар!

Вот я думаю, на хрена такие чувства.

и/или

Oct. 10th, 2009 02:58 pm
bakri: (Default)
Сейчас модно писать - и/или. Все продвинутые чуваки пишут - и/или.
Я спрашиваю, что значит эта адская конструкция, они говорят - ой. ну и. или или.
Ага. А то еще можно просто слеш оставить.
Это из всяких юридических документов пришло, мне кажется.
И делить на или, говорит А. и/или Б.
bakri: (Default)
А. или Б. очень часто говорит - "ты прекрасна, спору нет". Последнее время он прибавляет к этому - я это просто так говорю, потому что так думаю.
Мой начальник очень часто говорит - "ты как всегда права". Последнее время он прибавляет к этому - это не рефрен.
Интересно, что это говорит обо мне?
Здесь мог бы быть грустный смайлик.

Слова

Sep. 30th, 2008 11:50 pm
bakri: (Default)
В языке появилось много новых слов. Помимо понятных, просто неупотребляемых в отсутствие детей - всяких ползунков, распашонок, подгузников и тому подобного - существуют неожиданные слова и словосочетания. Например, выкладывать на живот. Не класть, а выкладывать. Класть - это просто так, как я понимаю, без пафоса. А выкладывать - это чтоб голову держал. Перекутывать и перекармливать. Еще бывает недокармливать. Недокутывать - вроде нет. А почему.
Большинство пропагандируемых концепций отношения к маленьким детям выражены какими-то ужасными предикативными конструкциями. Грудное вскармливание. Брр. Даже хуже, чем кормление грудью. Свободное пеленание. Тоже брр. Кормление по требованию. Все явные кальки. Даже совместный сон. По-русски было бы сон вместе или спать вместе.
Кстати, есть такая теория, что язык усложняется, когда в стране – тоталитарный режим. Например, в русском языке использовалось очень много аббревиатур, которые сложно расшифровать, в немецком – еще больше еще более сложных композитов. В разнообразных сообществах про детей тоже используют очень много аббревиатур – ГВ, ИВ, СС. Хе-хе.
bakri: (Default)
Язык переменчив. Сейчас, например, все полюбили слово "панель".
Вот тут, например, даже две панели - основная и профессиональная. Тяжело выбирать, на какую пойти (это ведь правильный предлог к слову "панель"?).
bakri: (Default)
В текстах бывают слабые места. Не корявая фраза, не тяжелая, не длинная, без ошибок, но не совсем хорошая. Могло бы быть и лучше. А так у автора была проблема - надо указать, что данные усредненные, или сказать длинную мысль в двух словах, или сформулировать как-нибудь эдак, чтобы все было правильно, но поражало воображение.
Слабое место - все сказано правильно, но что-то такое чувствуется.
Если текст редактируют несколько человек, они непременно заметят слабые места и предложат поправки. Слабое место не настолько слабо, чтобы его переписать полностью, кажется, что достаточно заменить пару слов. Редко когда получается идеальный вариант, и слабое место остается слабым местом. Следующий редактор тоже его заметит и предложит поправить обратно. Потом придет третий и вернется к первому варианту. И так далее. Вариантов может быть больше двух (но, как правило, небольшое число), а редакторов - больше трех (часто больше чем вариантов, но тоже небольшое число). Но в целом модель такая.
bakri: (Default)
Сформулировала важное отличие текста-по-работе от текста-не-по-работе.
Тексты по работе, даже если они прекрасны и интересны сами по себе, непременно должны быть кому-нибудь понятны, блин, и всегда найдется кто-нибудь, кто, блин, может не понять. Поэтому надо непременно написать эдак попонятнее, а то мало ли. Статья в гламурном журнале должна быть понятна, и статья в научном журнале должна быть понятна, и аналитический обзор должен быть понятен, и, блин, служебное SMS тоже должно быть понятно. Техническому заданию на роду написано быть понятным. Бизнес-план может быть туманен, но с просветами в заранее просчитанных местах. И вот уж эти места должны быть кристально ясными.
Тексты не по работе - по крайней мере, некоторые - могут быть сколь угодно непонятными. В меру умения написать их, как хочется, искалеченного привычкой к четкому выражению мыслей. "Я как-то обвинил ее в том, что она говорит абзацами, и княгиня призналась, что монахини, у которых она училась в Провансе, каждый день требовали от нее устного рассуждения, построенного на формуле, извлекавшейся как правило из произведений мадам де Севинье, и снабженного concetto в качестве завершения."
Поэтому думаю вовсе перестать перечитывать тексты в моем милом дневничке перед отправкой.
Бу-га-га.
bakri: (Default)
Вчера один уважаемый человек, обращаясь к большой аудитории, отвлекся от темы доклада и стал рассказывать историю из серии "смешной случай на уроке".
- Вот к нам приходят ребята, в отдел продаж. И мы их спрашиваем, например, сколько в русском языке падежей. Они называют разные цифры - от четырех до восьми.
Смех в зале.
- Причем некоторые перечисляют все восемь!
Громкий смех в зале.

Вот ведь. Есть места, где правильным ответом на вопрос про падежи может быть: "Вы, наверно, думаете, что шесть". А есть места, где вообще нет никакого правильного ответа.
bakri: (Default)
В городе Киеве, на Майдане Незалежности, стоят палатки и развеваются флаги, кучами развеваются флаги на майдане, и стоят палатки. Такое ощущение, что все эти люди остались там жить, так и прожили полтора года в палатках под монументом независимости - центр города, как никак, и все рядом - только флаги поменяли. Машут фотографиями Тимошенко, у этой великой женщины явная страсть к фотографированию. На одном из плакатов написано - "Чорткивщина за Юлю!" Я понимаю, что это не то, что кажется, но звучит. И оба "Ю" оформлены сердечками.
Украинский язык вообще очень странный. Например, когда два взрослых человека на полном серьезе говорят по-украински - это очень смешно. И реклама - "Оголосы мухам бойкот".
bakri: (Default)
Однажды какая-то девушка (а это был психологический тест или что-то в этом духе) попросила Лёху нарисовать на бумаге несколько кругов.
— Можно нарисовать сколько угодно? — спросил Лёха.
— Да-да, сколько угодно.
— Я нарисовал, - сказал Лёха, не прикасаясь к листу бумаги.

Ужасно характерная математическая история. С точки зрения математики, это очень логично нарисовать любое множество объектов — в том числе и ноль объектов, пустое множество объектов, молодец, Лёха!
С точки зрения языка, мне что-то не кажется, что нарисовать ноль объектов значит все-таки что-то нарисовать. Нарисовать пустое множество значит не нарисовать. Потому что 'рисовать' — это должно быть что-то типа 'при помощи красящего вещества и/или специального инструмента (см.) оставлять на поверхности следы в виде точек, линий, пятен'. То есть, конечно, менее коряво, you are welcome.

Есть, конечно, чудесная история Фейнмана:
- Как ты думаешь, о тебе говорят? - спрашивает он низким серьезным тоном.
Я оживляюсь и отвечаю:
- Конечно! Когда я езжу домой, моя мать часто говорит, что рассказывает обо мне своим подругам. - Но он не слушает пояснений, а вместо этого что-то записывает на моей карточке.

Но Фейнман, как ни посмотри, прав. А Лёха не дорос еще все-таки, есть, куда стремиться.
bakri: (Default)
Выпускники нашей школы, как выяснилось, действительно имеют что-то общее с немецким языком. Ужасно странно. Ужасно странно, что странно. Это очень логично - закончив школу, где редких людей научили чему-то кроме немецкого, да и немецкому не всех, начать заниматься этим самым языком. Kentnisse vertiefen und den Gesichtskreis erweitern. Брр. Я и сама об этом подумывала.
Так вот, мне всегда казалось, что нет ничего прекраснее, чем заниматься тем, чему тебя учили. Но, если вдуматься, это же катастрофа - с семи лет один-единственный язык становится огромной частью жизни. Один язык, совершенно один. Ну там может есть еще какой, вспомогательный, но так, слегка. Фонетика - этого языка, грамматика - этого языка. Домашнее чтение, наконец. В общем-то, конечно, лично я последние два года обхожусь вообще родным - но тем не менее.
Кстати, очень закономерно, что эта самая школа никак не хочет отображаться в моем профайле. Хоть тресни - а не отображается.
bakri: (Default)
Позавчера хотела объяснить одному человеку, А или Б, насколько я глупая. Образно. Лежала и думала, думала - как кто же я глупая. Все звери какие-то ужасно умные. Даже если оставить в стороне собак и прочих дельфинов, совершенно не с кем себя сравнить. У свиней чуть ли не самый высокий IQ, белки орехи собирают, хищники вообще все сообразительные, иначе никак. Ослы упрямые, но не глупые.
Это наверно из-за разнообразных "рассказов о животных" и, особенно, мультфильмов. В рассказах и мультфильмах зверюшки очень лихо обтяпывают свои дела. Бывает, конечно, какой-нибудь глупый волк попадется, но редко. Волки умные, зайцы еще умнее. А уж лисы.
В американских мультфильмах, по-моему, не совсем так. Дональд Дак, например, - просто дегенерат и слабак на фоне Серой Шейки. И Микки Маус тоже не блещет. Но те мультфильмы, которые показывали в моем детстве, были про очень интеллектуальных мышей, бурундуков и уток.
В русском языке принято быть тупой как пень, пробка, дверная ручка, валенок, холодильник. И никаких живых существ. Живые слишком хороши, тут запросто может появиться комплекс неполноценности. По-английски говорят, согласно Мультитрану, "as stupid as an owl", вот уж не знаю, сова во всех сказках - воплощение мудрости.
А или Б довольно быстро пришел мне на помощь, так что все прояснилось. Я глупая, как корова или как курица. Коровы, все-таки, немного сомнительны, но курицы вроде подходят. Самое глупое животное русского языка. Еще бывает "глупая гусыня". Птицы, похоже, сильно отстают от зверей.
Update: Глупый как: гусь (11), ночь (2), старый патефон (1), пробка (77), полено (17), котенок (1), бревно (7), баклан (2), пожилая выхухоль (1), лошадь (1), "опора Шершавого моста" (1), колхозный мул (22), дитя/дитё/ребенок (22/1/19), баран (12), овца (2), утка (2), глухарь (1), индюк (5), карась (3), макака (27), ящерица (3), "все коммунисты" (1), милиционер (1), поросенок (1), пень (2), плейбой (2), кашалот (2), "все китайские фильмы", дерево (1), осел (9), "все самцы" (16), сосна (1), мясорубка (1), "все генераторы" (1), колода (1), свинья (1)...
Я была неправа. Мир гораздо глупее, чем я думала. Всё куда как печальнее.
bakri: (Default)
Вчера мы гуляли, и забрели в некий перинатальный центр - величественные новенькие корпуса, подъезды с вывесками, несколько торопливых людей, тишина и ветер.
А до этого мы гуляли мимо медицинской библиотеки и мимо библиотеки Инион - вокруг таких сооружений ощущение всегда несколько неземное, тоже почти никого нет, на земле какие-нибудь странные шестиугольные плиты, какие-нибудь ненужные лестницы в разные стороны, выступы зданий, шизофреническая архитектура. Квинтэссенция этого, конечно, РФФИ, а Инион так, следы белка в моче, к тому же там уже строят жилой дом, уместный не больше, чем обычно. А ощущение вокруг медицинских зданий - будь они хоть трижды новенькие и перинатальные - всегда очень земное и зловещее, с легким налетом эдакой стерильности. Не помещений, естественно, но всегда найдется какой-нибудь стерильный скальпель.
Когда же мы вышли из-за ограды центра, то захотели срезать угол - не идти но нахимовскому, набирая пыли в нос, а пройти дворами. Но проход был загорожен шлагбаумом и оснащен фургоном, из коего фургона немедленно высунулся дядька и закричал:
- Нельзя на территорию! Нельзя! Куда вы?
Мы спросили, что за территория, и территория чего? А дядька ответил -
- Ну территория.
Из чего можно сделать вывод, что слово территория в русском языке не нуждается в дополнениях, и обозначет не участок земли, принадлежащий какому-нибудь лицу или организации, а "место, куда нельзя".

Жираф

Oct. 17th, 2005 11:17 pm
bakri: (Default)
Я практически ничего не знаю про политкорректные нововведения в языках (преимущественно в английском). Когда "человек с вертикальным недостатком", "альтернативно одаренный", "вагинальный американец", гы, гы. Поэтому весь кретинизм ситуации дошел до меня только сейчас. Это же полные синонимы уже существующих слов. То есть, искусственное расширение списка форм, а не значений. И если раньше можно было назвать человека "дураком", "дебилом" (что вообще медицинский термин) или "идиотом", то сейчас, помимо прочего, его можно назвать еще и "альтернативно одаренным". И он даже не сможет обидеться. Чудесная идея.
Вообще-то, следующим шагом должно быть ограничение допустимых интонаций.
Это открытие сродни пониманию этимологии слова "кроссворд" учеником одиннадцатого класса спецшколы с углубленным изучением английского, поэтому, в частности, оно воспринимается как озарение и неожиданное просветление сознания.

Profile

bakri: (Default)
bakri

December 2011

S M T W T F S
    123
4567 8910
111213 1415 1617
18 192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 06:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios